Difference between revisions of "Phrasiology"
Jump to navigation
Jump to search
John.Raisor (talk | contribs) m |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
===Ad Aeternitatem=== | ===Ad Aeternitatem=== | ||
====TKG==== | ====TKG==== | ||
− | To Eternity. The motto of Bethany | + | To Eternity. The motto of Bethany Anne, all of her guards, her people, whomever associated with her. Guarantees their devotion to all of her causes and her beliefs |
===vallitseva tila=== | ===vallitseva tila=== |
Revision as of 05:05, 11 August 2018
Ad Aeternitatem
TKG
To Eternity. The motto of Bethany Anne, all of her guards, her people, whomever associated with her. Guarantees their devotion to all of her causes and her beliefs
vallitseva tila
TSDA
The motto of the Sacred Clan, in China. Indicates the willingness to preserve the status quo of the information they hold secret, to not disperse it to anyone. Kashikoi trained "disciples of the vallitseva tila to protect the information with their lives, to maintain it at all costs. These relics don’t belong with outsiders. They belong with us, the keepers. The protectors of the Sacred Clan.
Gott Verdammt!
All
The ultimate swear words. Always in italics, used only in the deepest of moments.